Genesis 41:35

SVEn dat zij alle spijze van deze aankomende goede jaren verzamelen, en koren opleggen, onder de hand van Farao, tot spijze in de steden, en bewaren het.
WLCוְיִקְבְּצ֗וּ אֶת־כָּל־אֹ֙כֶל֙ הַשָּׁנִ֣ים הַטֹּבֹ֔ת הַבָּאֹ֖ת הָאֵ֑לֶּה וְיִצְבְּרוּ־בָ֞ר תַּ֧חַת יַד־פַּרְעֹ֛ה אֹ֥כֶל בֶּעָרִ֖ים וְשָׁמָֽרוּ׃
Trans.

wəyiqəbəṣû ’eṯ-kāl-’ōḵel haššānîm haṭṭōḇōṯ habā’ōṯ hā’ēlleh wəyiṣəbərû-ḇār taḥaṯ yaḏ-parə‘ōh ’ōḵel be‘ārîm wəšāmārû:


ACלה ויקבצו את כל אכל השנים הטבות הבאת האלה ויצברו בר תחת יד פרעה אכל בערים--ושמרו
ASVAnd let them gather all the food of these good years that come, and lay up grain under the hand of Pharaoh for food in the cities, and let them keep it.
BEAnd let them get together all the food in those good years and make a store of grain under Pharaoh's control for the use of the towns, and let them keep it.
Darbyand let them gather all the food of these coming good years, and lay up corn under the hand of Pharaoh, for food in the cities, and keep [it].
ELB05und man sammle alle Speise dieser kommenden guten Jahre und schütte Getreide auf unter des Pharao Hand zur Speise in den Städten und bewahre es auf.
LSGQu'ils rassemblent tous les produits de ces bonnes années qui vont venir; qu'ils fassent, sous l'autorité de Pharaon, des amas de blé, des approvisionnements dans les villes, et qu'ils en aient la garde.
SchAlso soll man alle Nahrung dieser sieben künftigen guten Jahre sammeln und Getreide aufspeichern zur Verfügung des Pharaos, und solche Nahrung in den Städten verwahren.
WebAnd let them gather all the food of those good years that come, and lay up corn under the hand of Pharaoh; and let them keep food in the cities.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs